千里黄云白日曛北风吹雁雪纷纷翻译(千里黄云白日曛北风吹雁雪纷纷)
《别董大》赏析
选自《全唐诗》
【作者介绍】
高适,唐代诗人。字达夫,又字仲武,渤海郡(今河北景县)人。其诗以七言歌行最富特色,笔力雄健,气势奔放,作品有《高常侍集》。
【创作背景】
公元747年(唐玄宗天宝六年)春天,吏部尚书房琯(guǎn)被贬出朝,门客董庭兰也离开长安。这年冬天,董庭兰与高适会于睢(suī)阳(故址在今河南省商丘县南),高适写了《别董大二首》。此诗为其中一首。
【字词解释】
董大:指董庭兰,是当时有名的音乐家,在其兄弟中排名第一,故称“董大”。
黄云:指天上的乌云。因为在阳光下,乌云呈暗黄色,所以叫黄云。
曛(xūn):昏暗,指夕阳西沉时的昏黄景色。
纷纷: 多而杂乱。
谁人:哪个人。
君:你,这里指董大。
【原文翻译】
满天的云阴沉沉的,太阳也变得昏暗无光,
北风吹着大雁向南飞去,雪下得很大。
不要担心新去的地方没有朋友,
凭着你的琴声、你的音乐修养,世上有谁不知道你、不敬重你呢?
【实战演练】
1. 古诗中描写了哪几种景物?
答:写了黄云、白日、北风、雁、雪,五种景物。
2. 这首诗表达了作者什么样的情感?
答:表达了对友人的劝慰和赞美之情,并且鼓励友人,希望友人能够乐观豪迈,积极进取。
【诗词赏析】
这首送别诗作于公元747年(天宝六年),当时高适在睢阳,送别的对象是著名的琴师董庭兰。这时高适也很不得志,到处浪游,常处于贫贱的境遇之中。但在这首送别诗中,高适却以开朗的胸襟,豪迈的语调把临别赠言说得激昂慷慨,鼓舞人心。
高适《别董大》诗译赏
千里黄云白日曛,
北风吹雁雪纷纷。
莫愁前路无知己,
天下谁人不识君。
一一一一译白话文
密布的黄云千里无际
把太阳遮得昏昏沉沉,
一天大雪飞
纷纷扬扬
呜呼的北风呀
正在吹送着南飞的雁群。
你且走吧董大
你不要担忧
在前行的路上别怕沒有知己,
请问
这普天之下
又有哪个不认识你一一
董庭兰君呢!
一一董大,即董庭兰,是唐代一个著名的琴师。君,指董大。曛,昏暗的样子。
声明:本文内容由互联网用户自发贡献,该文观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请发送至邮件举报,一经查实,本站将立刻删除。转载务必注明出处:http://www.hixs.net/article/20240123/169625021361557.html