扑街粤语是什么意思骂人(扑街粤语是什么意思)
广东话哩语《扑街》与《冚家铲》的由来
大家在观看周星驰或者其它香港影星嘅电影会发现,“扑街”与“冚家铲”依两个哩语,出现机率会好高。好多人都误认为“扑街”与“冚家铲”系两句粗口。其实依两个词本意并不粗鄙,相反都带有一定嘅文言文成份,在参考过一D广东近代嘅文献以及一D老人嘅口头回忆之后,我用比较简明嘅文字离讲一下,关依两句哩语的由来。
扑街嘅由来
“扑街”依个词出现于近代满清,其发音来源有好多种说法,以下一种说法,比较多人认同:话说系十八、十九世纪,好多英国商人来广州经商,英国商人离广州,都系搭船去广州D码头然后上岸同广州D商人进行贸易,当时广州D码头有好多衣不遮体嘅搬运工人,而码头装卸货物都要靠依班贫苦劳工离完成,英国商人离广州做生意,经常要接触依班搬运工,久而久之,英国商人都称呼D码头工人叫"poor guy”。后来因为满清政府无能打败仗,割让左香港比英国,而当时嘅英国为左系香港进一步侮辱华人,将香港好多嘅下层劳工都称为“poor guy“。而D华工基本上都唔识英文,但系都明白到“poor guy”,但系都明白到依个词系侮辱人嘅意思,所以反译成字面都成左“扑街”。
而扑街依个词嘅含意系“暴尸街头”嘅意思,其来源同满清政府嘅有关。话说系清兵攻陷广州之后,满清对广州人民犯下滔天罪行,殘杀左几十万唧广州居民,广州人民对满清恨之入骨。在满清统治期间广州一带经常爆发反清复明嘅起义,于是满清政府就系广州而家“法场路”依个地方设立左一个十分之大嘅刑场,专门斩杀被抓获嘅反清志士。由于当时广州系全亚洲最富裕嘅城市,响应起义嘅人并唔系好多。但系第二次战争战败之后,经济嘅恶化,以及民族矛盾尖锐,引发更多人加入反清复明嘅起义入边。“法场路”几乎每日都要处斩大量嘅反清志士。而斩首行刑果阵,总会引来大批唧市民围观,D市民一路睇斩首,一路系到意论,斩刀一落,人头就落地,条尸就好自然咁扑左系条街到,于是周围围观嘅市民又会系到议论:今日又有咁多人扑街咯。而久而久之扑街就成为左“暴尸街头”嘅意思,又成为左一句好恶毒嘅广东话闹人名词。
冚家铲
“冚家铲”依个词系“灭门” “满门抄斩”嘅意思。“冚"代表全、所有嘅意思,“冚家”既系全家。铲:大意是(一)表割除。唐·柳宗元的《钴鉧潭西小邱记》:铲刈秽草,伐去恶木。(二)削平。通剗。唐·杜牧《原十六卫》:於是府兵内铲,边兵外作。依个词嘅起源说法不一。现在大部分观点认为都系起源于满清,因为满清对待汉人十分之殘暴。汉人犯灭门之罪不单全家杀清光,而且连祖坟都会连根铲起,作为一种对其它平民为恐吓作用的刑罚。“冚家铲”最初系官方嘅常用述语,用来判处犯人“灭门”嘅刑罚。而满清果阵,官员审犯判案老百姓都可以系公堂门外围观或者听对犯人嘅判决,当听到官员讲“冚家铲”果阵,
大家都明白到系判咩刑罚。久而久之,一般嘅平民百姓都会用“冚家铲“依个词离嘅闹人,“冚家铲”亦成为左一句好恶毒嘅闹人名词。
后来有D人为左加重闹人嘅语气,通常会将“扑街”“冚家铲”加起离一齐连读,用来加重对对方嘅咒骂语气。
大家都误会了!原来广东人讲“扑街”,并非真的骂人?
“扑街”是广东和香港讲粤语地区的人,经常挂在嘴边的一个词语,亦是广东话中一个骂人的主要元素。“扑街”不同场合可以是名词、动词或者形容词,主要有三个用法:首先是形容人真的扑倒在地上,第二种就是以“扑街”来指事主发生了不幸或是不好的事情,类似我们经常看好莱坞电影,老外经常会冒出一句:God Damn it!最后第三,当然会用来形容其他人的人品差劣的人。下面我们一起深究一下,“扑街”的一些趣味历史。
《集韵》和《礼部韵略》都是宋仁宗景祐四年(公元1037年)由丁度等人奉命编写的官方韵书。扑(仆)街(仆,《集韵》标注的发音为“普木切”,粤语拼音:puk1 gaai1,亦作英文字母:PK)。以“扑街”来骂人的源由众说纷纭,尤其粤语地区,会出现很多舶来词。例如“咸湿”,源出于英语hamshop,是,好色之意。那么有人猜测,“扑街”是否也是英语里面骂人“Poor Guy”的意思?
旧时香港偶尔有人会因各种原因伏在地上,横尸街头,因此骂人扑街有咀咒他人不得好死的意思。在香港流行文化中,有扑街一词的作品,都会令人留下深刻印象,例如《赌侠1999》化骨龙的一句“扑你个街,还有就是《赌侠2之上海滩赌圣》中川岛芳子大叫:“我要杀死丁力呢个扑街!”都是街知巷闻的电影对白。
现时不少人认为扑街是一个比较粗俗的字词,难登大雅之堂。可是旧时香港各大报章其实并不介意生动一点,以此字形容不同的情况,让我们一起看看:
在5、60年代,报章有时会以“扑街”形容人仆倒,连印度总理尼赫鲁也不例外。
工商晚报, 1952-07-30当时有不少意外新闻亦以扑街来形容伤者受伤的情况,例如1963年大埔的一宗交通意外,便有一名孕妇扑街受伤。
1961年有记者为拍摄路面情况,仆在地上影相。(华侨日报, 1961-01-12)至于“仆街”的原意 — 横尸街头 ,有时也会在社会上发生。1964年便有试过因电车过弯时太快,令乘客仆倒死亡,后来更召开死因庭研讯。
大公报, 1967-11-22“扑街”算是一个历久弥新的广东话用字,时至今日的用法亦无重大转变,只是多了一些如“睇人扑街最开心”的趣味新用法。
不说不知道,其实古粤语里面还是很多粗口脏话的,但是为数不多能够流传下来,大家第一想到就是扑街!此词的普及率非常高,甚至成为了不少人日常生活交谈的用词。这一定程度上是基于近代广东的战乱历史。由1840年战争开始、历经农民起义、三合会活动、革命党活动、北伐、抗日战争、国共内战。普通老百姓所见到街头死亡,已经习以为常,故一段时间后,人们已经见怪不怪,不觉得恐怖了。所以老一辈的人,多以“斩头鬼”、“打靶鬼”、“冚家铲”、“死仔包(袋)”或“扑街死”等等恶毒语咒骂别人,现在远离战争、只留下“仆街”。 后来演变出毫不经意的咒骂语(随口噏),将那些粗口用字以谐音字代替,和恶毒骂语的关键字,好像死、鬼和阁家除去,演变出衰鬼、死佬(仔)、死铲、仆街等比较中性和个人的广东咒骂语,大部分操粤语的人,都会不自觉地、随时说这些俗语,偶有名人于公众场合也会用来说笑。由心中暗骂,只是宣泄突然情绪罢了,多数没有恶毒心意。所以如果你认识一些广东朋友,交谈之际,如果他们随便出口成章就说扑街,大家不要误会,其实他们内心并没有恶意的,只是习惯罢了!
尽管扑街作为俗语的普及率非常高,又谈不上粗言秽语,但始终难登大雅之堂,尤其是因应正统学术和学校语文,仍视之为禁忌而“受管制”。而随着互联网的发展,很多网友都流行英文字母简化字代替,比如现在流行的YYDS等等。于是一些替代字遂应运而生:
PK:源于扑街的英文译音Puk Kai。
趴街:趴是扑完之后的一个状态,趴在街上。
曲街:是“扑街”一词在佛山一带的粤语南番顺方言变体,在香港则把其理解作“曲”为扑之谐音。
不该、铺盖、破盖:普通话发音相似。
Poor guy、book guide:英文发音相似。
声明:本文内容由互联网用户自发贡献,该文观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请发送至邮件举报,一经查实,本站将立刻删除。转载务必注明出处:http://www.hixs.net/article/20240117/169624682944469.html