哈利波特魔法咒语中文谐音(哈利波特魔法咒语)

时间:2023-11-19 03:40:59 来源:网友上传 编辑:流水随风

有哪些中文词汇,是源自于梵文?

我们都知道,梵文是古印度的语言文字,古时候的佛经,基本上都是梵文写的,所以,梵文的一些词汇,被我们翻译成汉字,融入了我们的汉语当中。今天,老冯举几个例子,供大家开开眼界:

例一:梵文Potalaka = 普陀 = 布达拉 = 光明。

也就是说,我们中国浙江的“普陀山”和西藏的“布达拉宫”,他们名字的词源,都是来自于梵语单词“Potalaka”,也就是“光明”的意思。

布达拉宫,就是光明宫的意思

例二:梵文Ullambana = 盂兰盆。

我们中国的鬼节,又叫“盂兰盆节”,其中的“盂兰盆”,就是梵语单词“Ullambana”的汉字音译,是“解倒悬”的意思。

而至于什么叫做“解倒悬”,那就算了,不展开说,太难翻译了,这些都是古印度宗教里面的奇怪术语,只有印度人才能真正弄懂。

例三:梵文Namo Amitābha = 南无阿弥陀佛 = 我皈依无量寿佛。

例四:梵文Om Mani Padme Hum = 唵嘛呢叭咪吽 = 如意宝呀!白莲花啊!

这句咒语,再一次说明古印度人民脑洞清奇,超凡脱俗。

例五:梵文kāṣāya = 袈裟 = 修行人的衣装。

例六:梵文Mahavīra = 大雄 = 佛祖的尊称。

也就是说,“大雄宝殿”就是“佛祖的宝殿”的意思。

大雄宝殿,就是佛祖的宝殿的意思

例七:梵语 bodhisattva = 菩提萨埵 = 菩萨 = 觉悟的众生。

也就是说,在佛教的本义里,菩萨并不是神通广大的神仙,而只是一个毕业的修行人,是“觉悟了的人”而已。

例八:梵文Sindhu = 身毒 = 印度 = 天竺。

例九:梵文 bhikkhunī = 比丘尼 = 尼姑 = 女僧。

声明:本文内容由互联网用户自发贡献,该文观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请发送至邮件举报,一经查实,本站将立刻删除。转载务必注明出处:http://www.hixs.net/article/20231119/1696258123102944.html