亲爱的英文单词怎么读(亲爱的英文单词)

时间:2024-04-20 17:22:47 来源:网友分享 编辑:脾气很大

dear是“亲爱的”,money是“钱”,“dear money”是什么意思?

金钱不是万能的

但没有钱是万万不能的

每个月当工资进账,看到那个上涨的数字

心里难免感叹一句:“爱死这万恶的金钱了”

不过看到“dear money”

可别以为这是英语里对于money的爱称

dear money 是什么意思?

dear 除了表示亲爱的

还有高价的,昂贵的意思

比如:

The breakfast was good, but it cost us dear.

这顿饭不错,但是太贵了。

后来人们就把dear money

引申为,高价的利息

知识延伸:dear-money policy =高利率政策

例:

He said the bill fails to address dear money issues.

他说,这项法案没有解决问题。

Making dear money is illegal.

放是违法的。

生活睁开眼

哪儿都需要money

英语中关于money的短语应用也是超高频

跟小版一起来学习

和money相关的英文短语

Color of someone's money

某人拥有的钱的数量

例:

Show me the color of your money and then we can talk.

先给我看看你有多少钱,再来跟我说话。

If we knew the color of the company's money we could make a better bid on the deal.

如果我们知道这家公司的资产数目,就可以对这次交易更好地投标了。

Easy money

轻而易举就能赚来的钱

例:

Making easy money has always been an attractive proposition

轻松赚钱总是件诱人的事。

Unfortunately, there are few jobs which are truly easy money.

不幸的是,能够轻松挣钱的工作少之又少。

Front money

接受某物之前付的订金

例:

I'll need to put up $100,000 front money to get in on the deal.

我需要付十万美元的订金才能参与交易。

At first most of the front money was given by the owner's family, but shewas able to pay them back after the third year she was in business.

起初,启动资金是由业主的家人负担的,但在经营三年之后,她便能够偿还这些投资了。

Heavy money

许多钱

例:

Tom will bring heavy money into the company if he agrees to invest.

如果汤姆同意投资,他会把一大笔钱都投到公司里。

They have heavy money. I'm sure they'll buy the house.

他们多的是钱。我相信他们一定会买下这栋房子的。

Hush money

以不泄露信息为条件付给某人的钱

例:

He got a large sum of hush money.

他拿到了一大笔封口费。

I was told the manager has been paying her hush money every monthjust to keep her silent.

我听说,经理为了不让那清洁工说出去而每个月给她一笔钱,目的就是在于让她别做声。

Mad money

为玩乐准备的钱

例:

We've put away a few thousand dollars in mad money for our next vacation.

为了下个假期,我们准备了几千美元的私房钱。

Don't go to Las Vegas without some mad money.

别两手空空地去拉斯维加斯。

Money from home

轻而易举得到的钱

例:

Peter thinks investing in stocks is money from home.

皮特认为把钱用来买股票就能轻松赚钱。

She's looking for a job that's money from home. Good luck!

她在找一个能轻松赚钱的工作。祝她好运!

Money grubber

不愿花钱的,吝啬的人

例:

She'll never give you money for your idea. She's a money grubber.

她不会为了你的想法而掏一分钱。她就是个吝啬鬼。

Money grubbers can't take it with them. I have no idea why they take it so seriously. I say easy come, easy go.

吝啬鬼们是不会带钱的。我不知道他们为什么这么较真。钱来得快,去得也快。

Money talks

金钱万能,有钱能使鬼推磨

例:

Money talks way too loud in our country.

在我国,金钱万能太占上风了。

The formula in Hollywood is — money talks.

好莱坞的生存规则很简单,就是金钱万能。

On the money

正好,刚好

例:

I'd say you are on the money about that situation.

我想说你的位置刚刚好。

His guess that the company would succeed was on the money.

他对这家公司会获得成功的猜想应验了。

Put your money where your mouth is!

就某事打赌

例:

Come on, if you think that is true, put your money where your mouth is! I'll bet you 100 to 1 that it isn't true.

来吧,如果你认为这是真的就来赌一把!我用100:1的赔率赌这不是真的。

Want to put your money where your mouth is?

你把宝押到那边?

Smart money

知情者,行家,精明的投资者

例:

He thinks the smart money is going to invest in renewable energy.

他认为,知情者会将赌注下在再生能源的投资上。

The smart money is on her for the best actor award.

内行认为她将获最佳演员奖。

Soft money

不需要多少努力就能赚到的钱

例:

Take the job for a few months. It's soft money.

先干几个月的活吧。这钱挺好挣的。

Jane thinks the position is soft money.

简认为做这份工作挣钱太容易了。

Spending money

零用钱

例:

My father decided to slip a little extra spending money into my purse as a surprise.

为了给我一个惊喜,父亲决定往我的钱包里多塞一些零花钱。

With £ 800 spending money for each couple, you can really go to town!

每对人有800英镑的零花钱,你们真正可以大把花钱了!

Throw money at something

不惜血本做某事

例:

Throwing money at the situation isn't going to make it better.

浪费金钱并不会使事态好转。

Dear除了亲爱的,竟然还有这个意思!

大家都知道"dear"有亲爱的意思

而且这个词我们在生活中也会常常用到

它是一个偏正式的表达

但又非常实用的单词

会经常在写信

或者写邮件时的时候出现

一般搭配是"dear+人名"

译为“亲爱的XX”

比如"Dear all""Dear Professor XXX"

但在口语中你也会经常发现

"My dear"这样的用法

一般是长辈叫晚辈

或是熟人/爱人间的称呼

"Dear Professor Hill. I hope you are doing well. I'm writing to you

because I would like to ask you about the history homework."

“亲爱的Hill教授,希望你一切顺利。我写信给你是想问问历史作业的事。”

Dear John letter 分手信

这是一个非常有意思的表达

故事可以追溯到二战时期

那个时候大多数男性都会叫"John"

而这当中又有很多人去参军

一去就是数十年

甚至回不来了

有些人的妻子或是女朋友

忍受不住等待的煎熬

或是收到死亡通知书的痛苦

就会提前给他们写信道分手

一般信的开头就是

"Dear John"

或"My dearest John"

久而久之

这样的分手方式就演变成了

"Dear John letter"

来看个例子

"Mary a French leave and left me a Dear John letter."

“Mary不辞而别,留给了我一封分手信。”

(*French leave=不辞而别;悄悄离去)

Nearest and dearest 最亲密的

这个短语从字面上就能理解出来

是最亲爱的;最亲密的意思

它一般用于好朋友之间

来表达关系的友好程度

或者形容家族里的至亲

"I always spend Christmas with my nearest and dearest."

“每年圣诞我都和我的至亲一起过。”

hold dear 珍视;重视

"hold dear"一般是指

某个人/东西像是你特别看重

他/她/它在你心中的地位非常高

你特别珍惜他们的时候

就可以用这个来形容

来看个例子

"I consider myself a pretty gregarious person,

but there are only a few people I truly hold dear."

“我认为我是个合群的人,可我真正珍视的人却寥寥无几。”

(*gregarious=社交的)

for dear life 拼命地

这个表达一般指人们遇到危险时

极度害怕;焦虑

想尽快摆脱这种状况的心理

来举个简单的例子

如果看到人被狗追了

你可以说

"They ran for dear life because the dogs were chasing them."

“因为被狗子们追了,他们在拼命地跑。”

亲爱的其他表达方式

如果dear是偏正式的表达

那么有没有更口语化一些的说法呢?

当然是有的

"sweetheart" 甜心

"love" 爱人

"honey" 宝贝

"darling" 亲爱的

这些都能用来称呼关系亲密的人

而"dear"也能用来表示惊讶

比如

"Oh dear" 天哪

"Dear me" 哎呀

看个例子

"Oh dear! I've lost my keys again!"

“天哪!我钥匙又丢了!”

"Dear me! I'm late again."

“哎呀!我又迟到了。”

Dear除了亲爱的,竟然还有这个意思!

大家都知道"dear"有亲爱的意思

而且这个词我们在生活中也会常常用到

它是一个偏正式的表达

但又非常实用的单词

会经常在写信

或者写邮件时的时候出现

一般搭配是"dear+人名"

译为“亲爱的XX”

比如"Dear all""Dear Professor XXX"

但在口语中你也会经常发现

"My dear"这样的用法

一般是长辈叫晚辈

或是熟人/爱人间的称呼

"Dear Professor Hill. I hope you are doing well. I'm writing to you

because I would like to ask you about the history homework."

“亲爱的Hill教授,希望你一切顺利。我写信给你是想问问历史作业的事。”

Dear John letter 分手信

这是一个非常有意思的表达

故事可以追溯到二战时期

那个时候大多数男性都会叫"John"

而这当中又有很多人去参军

一去就是数十年

甚至回不来了

有些人的妻子或是女朋友

忍受不住等待的煎熬

或是收到死亡通知书的痛苦

就会提前给他们写信道分手

一般信的开头就是

"Dear John"

或"My dearest John"

久而久之

这样的分手方式就演变成了

"Dear John letter"

来看个例子

"Mary a French leave and left me a Dear John letter."

“Mary不辞而别,留给了我一封分手信。”

(*French leave=不辞而别;悄悄离去)

Nearest and dearest 最亲密的

这个短语从字面上就能理解出来

是最亲爱的;最亲密的意思

它一般用于好朋友之间

来表达关系的友好程度

或者形容家族里的至亲

"I always spend Christmas with my nearest and dearest."

“每年圣诞我都和我的至亲一起过。”

hold dear 珍视;重视

"hold dear"一般是指

某个人/东西像是你特别看重

他/她/它在你心中的地位非常高

你特别珍惜他们的时候

就可以用这个来形容

来看个例子

"I consider myself a pretty gregarious person,

but there are only a few people I truly hold dear."

“我认为我是个合群的人,可我真正珍视的人却寥寥无几。”

(*gregarious=社交的)

for dear life 拼命地

这个表达一般指人们遇到危险时

极度害怕;焦虑

想尽快摆脱这种状况的心理

来举个简单的例子

如果看到人被狗追了

你可以说

"They ran for dear life because the dogs were chasing them."

“因为被狗子们追了,他们在拼命地跑。”

亲爱的其他表达方式

如果dear是偏正式的表达

那么有没有更口语化一些的说法呢?

当然是有的

"sweetheart" 甜心

"love" 爱人

"honey" 宝贝

"darling" 亲爱的

这些都能用来称呼关系亲密的人

而"dear"也能用来表示惊讶

比如

"Oh dear" 天哪

"Dear me" 哎呀

看个例子

"Oh dear! I've lost my keys again!"

“天哪!我钥匙又丢了!”

"Dear me! I'm late again."

“哎呀!我又迟到了。”

声明:本文内容由互联网用户自发贡献,该文观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请发送至邮件举报,一经查实,本站将立刻删除。转载务必注明出处:http://www.hixs.net/article/20240420/169624613940763.html

相关文章推荐