热带雨林she歌词(热带雨林she)
成都购物节风波爆发后,SHE受到波及,歌曲《热带雨林》一夜翻红
日前,据大V康熙万事屋在微博上爆料称,曾经火遍大江南北的偶像女子组合SHE,因受到成都购物节风波的影响,多年前创作的歌曲《热带雨林》,在一夜之间突然翻红,评论区是热闹非凡,留言无数,很有可能会被限制评论或是关闭处理。
然而令人匪夷所思的就是,最近新增的评论内容诡异,几乎都是“对歌不对人”,也就是说根本就没有人提SHE,而是将《热带雨林》这首歌视为了一个人去对待,而留言不是感谢就是道歉,尤其是来自成都的网友,仿佛将其视为神一般去尊崇。
后知后觉,《热带雨林》之所以突然再次受到大家的关注,并不是因为SHE要重新组队归来,也不是因为该组合某个成员发生了什么大事,而是一个网名叫“热带雨林”的人,因为在网上发布不实言论,促使了成都购物节的发生。
对此,有网友就戏称他为“热总”,说他是新晋成都带货一哥,凭借一己之力让成都超市断货,所有连锁超市提前四个月超额完成全年度销售任务。
据人民日报引用成都公安通报内容对外报道称,成都最近流传了很多不实消息,严重扰乱了社会公共秩序,其中就有一个名叫“热带雨林”的人,为吸引关注在网络群组发表寻衅滋事言论,不仅给市民造成了恐慌情绪,同样也给疫情防控工作带来了干扰,目前已经被公安机关行政拘留并罚款。
由此可见,不知情的人以为是SHE的《热带雨林》出事了,实际上是与之同名的人出事了,间接牵连影响到了SHE以及《热带雨林》这首歌。
不过对于广大歌迷们而言,也不会过多去担心,因为SHE早就已经解散单飞了,虽然没有正式对外宣布,但基本上可以说是“貌合神离”,再加上几年前,她们的前经纪公司要收回SHE的名字,也就意味着她们三个即便合体同台演出,更不能对外使用SHE这个名字。
当然,成都购物节风波跟SHE确实没有任何关系,只不过因为歌名撞上了网名,才会引来如此多的人“朝圣打卡”,这确实是预料之外的事。然而有趣的是,《热带雨林》的歌词倒是有几分“预言”的味道,结合风波的发展脉络,的确是有点点内涵。
但不管怎样,对人不对事,对歌不对人,网民热带雨林闯了祸,没必要将SHE给拉进来,这明显就有一种祸害的意思在里头,更何况SHE早就已经成为过去式,莫名其妙被cue,真的是人在家中坐,锅从天上来,想要诉苦抱怨的地方都没有,实在让人无法理解。
文都教育:何凯文考研英语每日一句(二十)
【今日句子】
To truly root out illegal extraction in the Amazon, Mr. de Aguia says, the government must develop economic alternatives that make preserving the forest more attractive. “The problem in the Amazon is an economic one—and deforestation is a symptom of it,” he says. “You might be able to slash the deforestation rate again. But if there’s no other option, at the first sign of weakening enforcement, it jumps back up again.”
思考题:Mr. de Aguia believes that to solve deforestation___.A.local legal enforcement shall be tightenedB.illegal extraction shall be made attractiveC.alternative livelihood shall be developedD.more money shall be paid to the residents
选好答案,下滑查看解析
【句子解析】
第一句:
To truly root out illegal extraction in the Amazon, Mr. de Aguia says, the government must develop economic alternatives that make preserving the forest more attractive.
参考译文:德阿吉亚先生说,要真正根除亚马逊地区的非法采伐,政府必须发展让保护森林更具吸引力的经济替代选择。
第二句:
“The problem in the Amazon is an economic one—and deforestation is a symptom of it,” he says.
参考译文:“亚马逊的问题是经济问题,滥伐森林只是它的症状,”他说。
第三句:
“You might be able to slash the deforestation rate again. But if there’s no other option, at the first sign of weakening enforcement, it jumps back up again.”
参考译文:“你也许能够再次削减滥伐率。但是,如果没有其他选择,一旦执法力度显出减弱的迹象,滥伐率就会再次飙升。”
【答案及解析】
Mr. de Aguia believes that to solve deforestation___.
de Aguia 先生认为,要解决森林砍伐___。
A. local legal enforcement shall be tightened
(应加强地方执法)
B. illegal extraction shall be made attractive
(应让非法采矿更具吸引力)
C. alternative livelihood shall be developed
(应发展替代生计)
D. more money shall be paid to the residents
(应向居民支付更多的钱)
答案选C。
题目不难,第一句话就已经出现了正确答案,想要根治这个非法采伐的问题,就是要给民众提供一个替代经济,人家总是要生活的,非法采伐本质上就是一个经济问题,要是能赚钱能吃饭,谁愿意做非法的事情呢?
A选项,不是,第三句话很明显就表示了,加强执法其实就是治标不治本,你这个执法一旦放松,马上就反弹;
B选项,文章其实没有谈到,但这个肯定不对,非法采矿非法砍伐都不可能是被鼓励的;
D选项,这也不是,没有谈到。
【词汇总结】
truly adv. 真的
root out 根除
illegal extraction 非法开采
alternatives n. 备选方案
preserving v. 保存
forest n. 森林
attractive adj. 吸引人的
deforestation n. 砍伐森林
symptom n. 症状
slash v. 削减
option n. 选项
the first sign 第一个迹象
weakening v. 削弱
enforcement n. 执法
jumps back up 跳回去
【文章背景】
位于巴西亚马孙雨林的雅诺马马原著民保护区几十年来一直饱受非法淘金的困扰。自2019年来,约有2万名非法淘金者侵入保护区,毁坏森林,带来疾病和饥馑,引起武装冲突,令雅诺马马成为了对世界最大热带雨林的猖狂破坏的一大标志。近几个月,在一次高调的打击活动中,巴西当局突袭了该区超过200个非法矿点,逮捕矿工、收缴物资和焚毁机械。巴西总统卢拉誓言在2030年之前在亚马孙雨林地区实现零滥伐的目标,结束保护区的非法采矿活动。不少专家对于这届政府的政策转向感到欣慰,但也同时指出,“不幸的是,非法淘金是一种不易消失的生活方式。”来到亚马孙雨林的人通常生活困窘,想通过淘金获取改善生活的机会。这片地区在经济上最受忽视,数百万人生活在贫困线以下,交通闭塞,居民极难获得包括医疗和教育在内的基本服务。若不能在经济上找到新出路,那么一旦执法出现松懈的迹象,非法淘金和滥砍滥伐必将再次迅速抬头。
原文标题:Is kicking out illegal miners enough to save Brazil’s Amazon?(驱逐非法采矿者足以拯救巴西亚马孙吗?)
Source:https://www.csmonitor/World/Americas/2023/0417/Is-kicking-out-illegal-miners-enough-to-save-Brazil-s-Amazon
【每日预习】
As attribution science continues to grow, it could play an important role in helping society prepare for greater risks, including informing building codes and highlighting the need for drastic emissions reductions, says Susanne Moser, a social scientist and consultant who specializes in climate adaptation. Professional engineering associations are already moving toward adaptive designs such as seawalls built with broader bases so they can be made taller as oceans rise. She points to California and other forward-looking states that are studying how to incorporate climate information into their infrastructure plans, work that will be valuable in rebuilding after that state’s recent floods.
内容整理自何凯文考研英语,侵权联系删除
声明:本文内容由互联网用户自发贡献,该文观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请发送至邮件举报,一经查实,本站将立刻删除。转载务必注明出处:http://www.hixs.net/article/20240124/1696261342120216.html