女巫来了手机版

女巫来了手机版
  • 游戏评分:
    7.5分
  • 网络类型:
    手游
  • 游戏类型:
  • 收费模式:
    免费
  • 运营状态:
    运营中
  • 运行平台:
  • 游戏语言:
    简体
  • 游戏版本:
    v3.6.0
  • 更新时间:
    2023-03-10
  • 游戏题材:

女巫来了是一款有趣的冒险主题手机游戏。看你的搜索能力,超高清画质,只有互相配合才能打败对手,取胜。多人游戏同时进行,你还在等什么?来这个网站下载吧。

女巫来了手机版游戏亮点

精致唯美的游戏风格,全新的探索玩法,不同场景下有趣的捉迷藏;

丰富游戏道具,魔幻冒险风格,提升你的魔力,解决各种困难;

多样化的竞技模式,有一定的时间限制,尽快找到隐藏位置,做好准备。

女巫来了手机版是一款有趣的动作冒险躲猫猫手机游戏。在女巫来了手机版中,玩家可以自由选择扮演女巫或猎人的形象。在这个奇幻小镇将会有激烈的战斗。只有相互配合,才能打败对手,取得胜利。感受这里的紧张逃离。

女巫来了手机版游戏评测

玩家可以上线邀请好友加入,或许会有完全不一样的乐趣体验;

每一秒都是对你来说很珍贵,很多时候你会发现下一秒可能会被发现,所以要小心。

不要怀疑自己的能力,这个时候缺乏自信的表现就等于自杀,没有时间让你浪费;

女巫来了手机版特点:

面对女巫的追击,需要灵活闪避,努力奔跑。

在跑步的过程中,需要时刻观察周围情况,寻找合理的道具。

一些道具会帮助你逃脱,这样你就不会被女巫抓住!

女巫来了手机版玩法:

真正好玩的3D捉迷藏游戏,丰富的解谜线索,玩家可以躲起来冒险;

p>

动态装备让你轻松准确定位隐藏位置或穿越重生地形图;

丰富的超棒谜题,有趣有趣的挑战,在游戏中全力以赴,尽情体验吧!

在九个不同的地形地图中成为猎人或巫师,不同的玩法和装备等你去探索;

有趣而独特的烧脑挑战,丰富的谜题,一个谜题之后另一个等待玩家解锁;

在外国人眼中,中文到底有多难?

汉语有多难?即使对中国人来说,有些超难课目也够喝一壶的。

记不记得初中第一次接触古文,那种爽到舌头转筋的朗读体验:既替余以蕙纕兮,又申之以揽茝。(屈原《离骚》)士也罔极,二三其德。(《诗经·邶风》)

求,无乃而是过与。(《论语》)

屈原的《离骚》够骚,字都认不全,看不懂倒也罢了。第三句是什么鬼,明明都认识,可就是整不明白啥意思。

连中国人都觉得难,更不要说歪果仁了,估计出题的老师不忍心出跟文言文有关的题,不然简直是要让考生们原地爆炸!

现代白话就容易了吗?来几句语意辨析吧:冬天能穿多少就穿多少

夏天能穿多少就穿多少

当然这都是客观题,如果加上说话者的身份,汉语就像地狱里最妖邪的女巫,你永远搞不清它的魔棒指向的真正方向。

比如女生说,王小马你完了,今天的事情没完!

很可能她捶你两下就重归于好了。

又比如女生平(愤)静(怒)地说:我没事,我走了。

你要真当没事,不解释不追问不关心,那恭喜你,你完了。

再比如女生诚(嫌)恳(弃)地说,你很好啊,你是个好人。

再次恭喜你,你又完了。

汉语,意味无穷。这些话,广大的男同胞都没弄明白,歪果仁那就更懵了。

外国人学中文,你想不到他们有多可爱

由于国际交流越来越频繁,外国人在公共场合讲中文已经是一种必备技能。

特别是外国政要,在有中国领导人出席的场合,都得讲几句以示对中国的尊重。

法国总统马克龙访问中国在西安演讲,为了说好一句“让地球再次伟大”,一遍又一遍地校正发音,好像嘴里咬了一块海绵,怎么说就是咬不到正点上。

视频曝光后令国人忍俊不禁,看来外国人讲中文难度倒不在于音节,而是汉语普通话令人懵圈的四个声调。

让马克龙这种零基础的人学说,还真是难为他们了。

其实大多数外国人说中文,都过不了声调这一关,说出来总感觉腔调怪怪的。如果你了解一下外国人学中文的方法,估计也能操一口标准的外国腔。

拉丁文和英文都是表音文字,就算不认识也能读出来。所以外国人学汉语,下意识地先解决怎么读的问题。

那怎么解决呢?用英语给注音呗……

洋泾浜英语

熟不熟悉,相不相识,当年咱学英语不也是这个路数?

How much 好妈吃Thank you 散克油

Stand up please 死蛋的阿扑、扑里死

标音标的快口吃了都……别急,歪国仁学中文,跟咱们学英语是一个路数。

手 show鼻子 beads你好吗 knee how ma我很好 wow hen how

不客气 book itchy

认真读几遍,是不是感觉你也会外国腔的普通话了?恭喜你掌握一门新技能。

当然标音只是第一步,怎么写更考验综合能力,方块字对外国人来说简直是巫师般的文字,什么横竖撇捺点钩折,太难掌握了有木有!

为了练会写法,外国人想出拆分法练习写作。

比如把“美”字拆成两个¥。

还有的想出了绘画联想法。

比如“哈”字,画成一个小房子……

“哭”字,画成戴着眼镜流泪的狗头……

不得不说,我既佩服外国同志的钻研劲头,更佩服他们触类旁通的文艺功底。

汉语考试试卷,你能做对几道题

老外学中文,肯定要选好教材。

但是许多外国中文教材,思路之清奇,却出乎中国人的意料。

比如美国有本《中国黑话大全》的教材,专门教美国人学习段子。

《智取威虎山》剧照

其中的情景对话例句令中国人大呼过瘾:我是一个著名的非著名相声演员。一块钱六个手榴弹,我先扔你一百块钱的。我对你的敬仰犹如江水绵绵不绝,又如黄河泛滥一发不可收拾。

以前俺们的英语课本如果也这么欢乐,我肯定英语能考99分。

日本的中文教材则充满着日本式的冷杠精风格:

场景一:儿子问妈妈:“爸爸从前害羞吗?”妈妈回答:“要是他不害羞,你现在至少大三岁。”

场景二:乘客称赞出租车司机:“你戴墨镜真帅呀。”司机回答:“车费可没法给你便宜。”

教材上一股浓郁的杀死对话的力量。

日本忍者

说过教材,再说说汉语考级的事。当年英语四六级考试折磨过我们多少次,现在汉语等级考试,帮我们把仇都给报了。

号称汉语雅思的HSK,能过六级的屈指可数,据说难度超高,堪比中国人考英语专八的难度。

闲话不多说,感受一下令外国人抓狂的考试题吧。

第一题:

“小明,窗台上落了鸟屎,去擦一下好么?”

“我擦!!我不擦!”

请问:小明擦不擦窗台?

第二题:

“小明,早上的自习你去么?”

“我去!你真有闲情逸致!”

请问:小明去不去?

第三题:

“小明,我新认了一个干妹妹,要不要看看”

“你妹的,不见”

请问:小明见不见?

“汉语桥”世界大学生汉语比赛上有道神奇的听力题:大舅去二舅家找三舅说四舅被五舅骗去六舅家偷七舅放在八舅柜子里的1000元。

问:是谁偷走了1000元钱?

5秒钟你答得出算我输。

顾客:豆腐几块?卖家:两块。顾客:两块一块?卖家:一块。顾客:一块两块?卖家:两块一块!

请回答一块豆腐到底多少钱?

当然,这么的脑筋急转弯并不会真的出现在HSK考试中,但遇到HSK真题,估计很多正宗中国人也不一定做对。

比如下面这道题:请选出有语病的一项:A.即使明天有大风,比赛也会照常进行的。B.昨天下雨很大,赶走了连续几天来的高温。C.与其说这是一个奇迹,不如说是历史发展的必然。D.虽然我看过这部影片,但是有时间的话,我还想再看一遍。

你选哪个?

这难度相当于中国初中水平,相信很多人早把语法还给了老师,答案是B,至于为什么是,您要是不会,赶紧给初中语文老师打个电话吧,求学不丢人。

其实上面几个例子都不是瞎举的,HSK考试并不是简单地只考汉语读写,而是综合考察对汉语逻辑、语态、语法、情境的掌握水平,需要付出刻苦努力才能具备一定水平,可不是画几个小画、用英语标几个读音这种抖机灵就能学得好的。

外国人考汉语固然难,难就难在汉语的体系非常复杂、要素非常多。

也正是因为复杂带来了强大的生命力,因为要素多,带来了超强的稳定性和包容性,让汉语成为全世界最为强大的记录文明的工具。

前段时间,中国国家典籍博物馆展出了世界仅存的司马光《资治通鉴》手稿,这份一千年前的古人真迹,我们依然没有任何阅读障碍。

汉语、汉字的强大传承力量,由此可见一斑。

其实不要说千年真迹可以读,哪怕是2000年前的《诗经》、《史记》、《汉书》时,我们依然可以畅通无阻地阅读,与之形成鲜明对比的是,英国人都看不懂莎士比亚时期的古英语了(距今才400多年)。

华夏文明传承数千年,根脉始终厚实,这功劳很大程度上要归功于汉语,而追其源究其根,更要以我们华夏民族高超的语言智慧为荣。

人类几大古文明起源之初,文字基本上都是象形化,诸如楔形文字、埃及象形文字、玛雅文字、腓尼基文字等等,随着时间推移,这些文字在由象形向表音或表意转化过程中跨度过大,大多都沦为读不懂译不出的死文字,造成了本文明的断绝。

唯独汉字,成功跨过从象形到表意这道最难的坎,成为世界仅存的活化石文字。

强乎哉?真强也。我们要强化文化自信,原因就藏身在这些最基本的文化问题中,只有坚定自信,前行不疑,我们才能走得更远,永远挺立于世界文明之巅。

,

首先,你中文到八级时,就会知道有个叫文言文的怪物,然后,当你真的到中国时,你会发现满大街都在说方言,你根本就听不懂。然后你到了类似是香港之类的地方,你就要重新学一遍中文(繁体字)就在这时再来一个用方言吟诗,再配上繁体字幕。。。

所以说,让老外学中文比登天还难。

,

我可以说说法国人怎么看中文。法国人如果遇见弄不懂的事就会说\" 这是中文!!!\"意思是没有人能明白。

现在的法国人认为中文并不难。我在法国的大学教过中文。我们每年在第一次上课的时候会和学生说中文比法语容易,而且比法语容易很多。因为中文的动词不会因为人称和时态的变化而不断的变化,光这一条就让法国大学生激动了。

至于中国文字,不是语言专业的法国学生认识600字就可以了。他们认为语言是用来交流的,听和说是最重要的,课堂教学主要是听说。

非语言专业的大学生每周有两到三小时的汉语课,经过十二到十五小时的学习,就应该能够用十五到二十句话自我介绍,或者了解别人。三十小时后就考去别人家做客,说说吃喝,和客套话。

现在国内专门针对外国人学汉语的APP有很多,设计得科学有趣,还免费。学生在课堂上的学习象玩手机游戏一样,即使下课铃声响起也不会马上收摊就走。

法国人对外语教学比较重视,大学里可以选择的外语有很多,欧洲的英语,德语,西语,葡萄牙语,俄语等。最近几年中文日文和阿拉伯语也在很多大学的可选课程里了。

,

说出来你们可能不信……西方人将一切令他们迷(kong)茫(bu)的文字,统统称之为中文。

曾有网友统计了

西方人对亚洲语言的看法

在他们眼里

韩文是有很多圆圈

长得像小人的文字

日文是蹦蹦跳跳

圆鼓鼓的小可爱文字

而中文

则是一块块

大的

恐怖的符号

以前我们吐槽一样东西看不懂的时候

都说这玩意难的跟天书一样

而歪果仁遇到看不懂的

一般会说难的跟中文一样......

突然想到一首歌,不知道有没有引起你们的共鸣!

你还要我怎样要怎样

你突然来的汉字就够我悲伤

我没能力识别 你不用提醒我

哪怕结局就这样我还能怎样能怎样

最后还不是落得无知的评价你从来不会想我何必这样

Ioannis Ikonomou是希腊人,颇具语言天赋。是一位会32门语言的联合国翻译官。

然而,这样一个惊为天人的语言达人表示,有一门儿语言最难学。

Ioannis Ikonomou说:“我最喜欢中文,中文跟其他语言完全不一样,对欧洲人来说相当难学”。他去过中国好几次,每次都会学上一些中文。Ioannis Ikonomou一直在关注中文新闻,他说“这对我来说特别重要。后来,外国网友给他留言,也表示汉语真的很难学。

脑补一下:一起吃饭的韩国友人说:“请给我一张卫生巾”。

画面真的是不可表述

不好意思

这个我们真的不上桌

我想你可能对中文有什么误会

我不懂去屎和欲大便有什么关系

好了,你“欲大便”吧。

当年在四六级考试里求过的心理阴影面积

现在让外国人来计算一下

辨析题

翻译题

据说,现在全国各地都有老外在地铁上边打电话边哭得稀里哗啦说:“你根本就不爱我!你跟我在一起只是为了学英语!”

反之亦然,你根本就不爱我!你跟我在一起只是为了学汉语!

,

据说中文是世界上最难学的语言!

作为一个土生土长的中国人,我觉得,汉语言真是太艰深精奥了,尤其古代汉语,之乎者也,子曰诗云。读先秦文学,如果不借助词典,很难读懂。

中文为什么这么难呀?

第一,同音字太多,随便敲一个音节,就跳出来一串字符,比如yi,一,依,衣,伊 ……

第二,一字多义,一词多义。比如他走了。a此人死了。b此人刚刚出去。C此人步行出游了。d此人调离某岗位。

请欣赏一个字~白

居然有十几种意思!连我们自己人都晕头转向了吧?

第三就是古文了。这个,许多中国人都瞠目结舌,不知所云。何况老外呢。

听说过几个老外学中文的笑话,堪比郭德纲的相声。

有个来中国留学的老外,爱上了中国妹子。他写信追求,想写姑娘,可“娘”字不会写,怎么办?这老外聪明,很有悟性,他想,娘与妈都是母亲的意思,于是就写成:亲爱的的姑妈!哈哈哈,可爱的外国侄儿!

还有个老外,应邀参加中国人的婚礼。老外夸新娘:“啊,新娘子真漂亮!”新郎客气道:“哪里哪里。”老外顿时懵圈了。中国人真是奇怪,夸新娘漂亮,还要说具体点,到底哪里漂亮。老外只好说:“鼻子,眼睛和嘴巴,统统都漂亮!”

最后,我们来看一下网上疯传的汉语8级试题,专为老外而备

看完心情大好!我是中国人,我庆幸,我骄傲!

,

外国人学习中文应该比较困难。因为大部分外国人在交际时说英语。

首先,英语属表音文字,由26个字母排列组合而成,书写方便。中文属表意文字,方方正正,字的笔画相差很大,最少的一笔,最多的几十笔,书写不易。

其次,英语和中文相比,中文的多音字、多意词、歧义句较多。比如,“你好好学习啊”一句,就有两种理解:第一,两个“好”都读三声,“你——好好——学习——啊”;第二,第一个“好”读三声,第二个“好”读四声,“你——好——好学习——啊”。

但是,“只要功夫深,铁杵磨成针”,外国人如果肯下功夫,还是能够学好中文的。

,

汉语言的博大精深虽然属于世界语言的重要分支,也是世界文化的重要组成部分,但是对于外国人来说学起来相当难。问题是中国的文字多音,多义,同一个字在不同地方意思不同,音同字不同,字同音不同,同一句话因为标点符号的不同而意思不同……

,

分别跟韩国和美国来中国学中文的留学生交流过,跟中国学生学外语一样,有良好的语言环境,再加上一定要学会的坚持和冲动,学会语言交流基本不是件难事儿。

但过了交流关往下就会出现几个高门槛儿:

第一个,对于中国谚语的理解,学是学不全的,只能听到别人用,不知道啥意思,慢慢儿问,然后慢慢儿积累;

第二个,学汉字,中文是表义含义,而多数外语都是表音文字,在思考文字时的出发点上需要改变多年养成的习惯,但出发点只要变更好了,学写字不是问题,而且很多老外是从这时开始领悟中国语言和文字的博大精深的;

第三个,语言运用的立场,中国语言的出发点偏中庸,重礼仪,而外国语言的出发点偏事实,重逻辑,所以会说是一个层次,而灵活运用语言是需要刻苦训练语言价值观的;

第四个,好多老外发现,好不容易学会说中国话了,但很尴尬的是,自己说的不是普通话,要么一嘴东北味儿(乒乓名将福原爱是典型代表),要么是一嘴川普,这和老师的方言习惯关系很密切,但方言的区分和运用是一个难点。

第五个,也是最后一个,终极大BOSS,就是中国古代文化,包括繁体字和诗词、文言文。这些都是中国五千年文明的集大成者,也是精华的浓缩。老外学习时,要一点一点儿的拆解。其实不学这个阶段对在中国生活没影响,一旦学会了,也就成半个汉学家了。

,

外国人学习中文的难点在哪里?汉语的特点是方块字,它和拼音文字在书写上差别很大,汉字的读音和字形字义都得靠死记硬背,而拼音文字的语音是可以拼读出来。最难的是汉语的词义有许多词,一词多义,只有在特定的语境下才能知道他的词义,这种词义老外很难掌握,用不好很容易出错。另外,中国地域广大,方言土语也较多,中国人掌握都困难,外国人就更困难了。这增加了与中国人交流的困难。如果用文字交流就更困难了。用口语交流也得一两年,用文字怎么也得三五年,要想成为中国通时间就更长了。中国的成语典故很多,让一个老外掌握十分困难。有时我们的语言里面还有文言词语的运用,老外更是难上加难。不下功夫肯定学不了。老外小孩时就在中国学习应该是个例外吧!

,,

我在东南亚国家出差,经常接触中文专业的同事,他们学中文比欧美人相对来说容易一点点,他们很多都是HSK六级的。但是他们也经常向我抱怨中文太难,难点大概如下:

1.同音字太多;

2.同字异义太多;

3.口头话和书面话区别太大;

4.简体繁体完全不一样(东南亚繁体很常用);

5.手写的字只要稍微潦草一点就看不懂了;

6.口音几乎不可能去掉;

7.文言文就是地狱。

游戏标签

女巫来了手机版下载 女巫来了手机版下载免费中文 女巫来了手机版下载教程

游戏图片