八格是什么意思(八格)
“八格牙路”到底是什么意思?原来应该这样翻译
“八格牙路”到底是什么意思?原来应该这样翻译!
在抗日题材的影视剧中,大家常常会发现:影片中的日本军官在发火的时候,都会脱口而出4个字,那就是:“八格牙路”。
那么“八格牙路”到底是什么意思呢?
在日本文化中,据《古事记》以及《日本书纪》的记载,第一代天皇神武天皇在公元前660年建国,并即位,位日相当于西历的2月11日,因此便把这一天定为“建国纪念日”。而到了中国唐朝时,日本的文字等方面都不太完善,因此他们便向中国唐朝学习。
日本文字因此吸收了中文字体,日语分为平假字和平假名。当时中国唐朝是世界上最发达的经济文化体,因此中国唐朝的语言系统对当时的日本社会影响非常大。所以许多日语人用中文思维来理解融通,锲合度也非常高。
在抗日剧中出现的“八格牙路”,其实翻译得并不是特别准确,真正音译过来的字应该是“把格鸭落”,而写在日文书面上是“马鹿野郎”。
在日语中“马鹿”指的就是“混蛋”的意思,而后面“野郎”两个字就加剧了这个词的攻击程度,从而加强了语气。这几个字合起来的意思就是:“你这个大混蛋”。
实际上,二战时期,日本人在国内很少会说“八格牙路”这句话,这是因为在日本,这句话是非常伤自尊的,就和我国经常出现的那三个字脏话TMD一样。
在日本文化中,"马鹿"意味着傻瓜,"野郎”的意思是男人.“马鹿野郎”。连起来的意思就是:像傻瓜一样的男人。
众所周知,日军在中国看到了中国的落后,于是在他们的心里就对我国人民产生了鄙夷和不屑。时间久了,他们只要看到中国人,就会脱口而出“八格牙路”这句话了。
不过后来,随着日军在战场上常常受到中队的打击,这些日军发现看似落后的中国人并不是那么好打败的,所以他们会气急败坏的说出八格牙路这句话。
但是这时候这句话的意思就不是傻瓜了,而是有点类似于“狗屎”和“混蛋”这样的意思。毕竟当时高高在上的日军觉得,被中队军打败是非常丢脸的事情。
因此,抗日剧中出现的“八格牙路”可以根据剧情翻译成:
“你这个大混蛋”!“狗屎”!“混蛋”!等等。
日本人说的“八格牙路”是什么意思?翻译过后,让人觉得愤怒!
抗战影视剧里日本人常说的\"八格牙路\"是什么意思?翻译过后,让人觉得愤怒!
但凡看过涉及抗战的影视剧,日本鬼子常说的几句日语总会记住。
例如:\"密西密西\"是吃饭,\"吆西\"是好的意思。
但日本人总说的\"八格牙路\"是什么意思?翻译过后,比任何话都狠。
\"八格牙路\"在日本的字面意思是\"马鹿野郞\", 片假名作\"バカヤロー\",罗马音为:ba ka ya ro u。
由\"马鹿\"和\"野郞\"两个单词共同构成。
日本口语中\"马鹿\"(谐音:八嘎)是混蛋,傻瓜,蠢蛋,废物,不可救药的意思。
日本口语中\"野郞\"指的是男人,而在当人生气时,\"野郞\"具有一定的语气助词作用,变成了具有攻击性的词汇,是比\"马鹿\"语气更强烈的骂人话。
语境的话,\"八嘎\"你可以理解为\"傻×\"
\"巴嘎雅路\"你可以理解为\"你个大傻×。
\"马鹿野郎\"是日本人在极其愤怒的情况下才会说出的词语,在日常生活中,大多数的日本人都非常的有教养,不会说这种蔑视对方的话语,因为这句话非常的不好听,会伤到他人的自尊。
在日本如此粗鄙的一句话,竟成为日本人辱骂中国人的常态语气词,这就是日本侵略者当时对中国人的蔑视,和他们的嚣张气焰。
在当时,他们完全不把中国百姓当作人来看待,经常辱骂国人\"八格牙路\",这句话翻译成中文是非常歹毒的,所以我们要牢记历史,不能忘记自己的历史使命,为中国的伟大复兴而继续奋斗。
声明:本文内容由互联网用户自发贡献,该文观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请发送至邮件举报,一经查实,本站将立刻删除。转载务必注明出处:http://www.hixs.net/article/20240407/1696262107124417.html