经典作品用英语怎么说(作品用英语怎么说)
单词联想bulb pulp
bulb
英/bʌlb/美/bʌlb/
n. 电灯泡;(植物的)鳞茎,球茎;球状物
词源
bulb灯泡、球茎
发音释义:[bʌlb] n.灯泡;球茎;球状物 词源解释:bulb←中古法语bulbe(洋葱)←拉丁语bulbus(球状根、洋葱)←希腊语bolbos(具有膨大地下根的植物) 助记窍门:bulb = bul(膨胀)+b(球)→膨胀成球→灯泡、球状物。在英语中,字母b及字母组合b+l往往具有膨胀、圆、球的含义,如ball(球)、blow(吹)、bell(钟)、belly(腹部)。 衍生词:bulbous(球根的)
pulp
英/pʌlp/美/pʌlp/
n. 浆状物;纸浆;(水果或蔬菜的)果肉,瓤;牙髓;矿浆;通俗(或耸人听闻)的劣质作品
vt. 将……捣成浆;将(书或报纸)制成纸浆;把(某人的脸或身体)打得血肉模糊
pulp纸浆,木浆,浆状物
来自拉丁语pulpa,纸浆,木浆,来自PIE*pel,粉,粉尘,糊,词源同pollen,polenta
Too much pulp produces a sour wine.
过多的果肉会让酒变酸。
The olives are crushed to a pulp by stone rollers.
橄榄由石磙碾成浆。
palp
英/pælp/美/pælp/
n. (昆虫等的)触须(等于 palpus)
A new campaniform sensillum was described for the labial palps, totalling between 12 and 17 located on each labial palp.
文中还记述了下唇须上一种新的钟形感器,其在每个下唇须上的数量大约为12 ~ 17个。
campaniform
英/kæmˈpænɪˌfɔːm/美/kæm'pænifɔ:m/
adj. 钟形的
同近义词
adj.
[无脊椎]钟形的
bell-like
campana
英/kæmˈpænə/美/kɑːmˈpænə/
n. (排)钟
palpate
英/pælˈpeɪt/美/pælˈpeɪt/
v. 触诊
adj. (有)触须的
网络 有触须的
Palpate to detect tenderness.
触碰检查有无触痛。
Always auscultate the abdomen before you palpate it.
通常在触诊之前应先听诊腹部。
Objective: To evaluate the value of palpate before mammography.
目的:探讨摄片前触诊的价值及作用。
palpation
英/pælˈpeɪʃn/美/pælˈpeɪʃn/
n. 触诊;扪诊
In palpation, a doctor feels the shape and firmness of tissue.
在触诊中,医生能够感受到组织的外形及硬度。
A-level课程了解:英语语言与文学 ENGLISH LANGUAGE \u0026 LITERATURE
该学科将文学和语言研究结合起来,重点是能够理解不同的作家如何使用各种体裁,使他们的语言和风格适应特定的受众和背景。
什么是英语语言和文学?A Level 英语语言与文学结合了文学和语言研究。您将从文学和语言学的角度研究各种不同的文本。当您了解声音的创建以及如何从技术上分析它时,您将学习非文学和数字文本。您还将了解文学作家如何使用结构、形式和语言在他们的作品中创造特定的效果。A-level 涉及根据对一篇虚构文本和一篇非虚构文本的研究,创作两篇原创作品。您将创作一篇虚构作品和一篇非小说作品,以及一篇分析评论,其中您将反思您所学习的文本和您的原创作品。
在整个课程中,将强调在批判性写作中使用文学和语言术语的重要性。学习如何批判性地分析设定的文本,研究特定的主题或主题,并帮助您针对特定的受众和目的调整和塑造您的写作。课程结束时,不仅会掌握批判性写作,还会掌握创意。
该课程可以申请攻读各种学科的学位,例如英语、新闻学、媒体和传播研究或法律。将使您成为分析、解释和创作各种书面和口语文本的专家。随着磨练写作和口语技能,为不同的受众和目的制作文本和脚本,您的书面和口头交流能力将会得到增强。
选择该课程前建议考虑以下问题:
你喜欢创意写作吗?您喜欢独立研究并围绕某个主题进行阅读吗?发展批判性论据以支持特定观点?接触各种文学和非文学文本?了解语言如何在技术和语法层面发挥作用?建议学科组合媒体研究电影研究心理学社会学戏剧古典文明历史声明:本文内容由互联网用户自发贡献,该文观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请发送至邮件举报,一经查实,本站将立刻删除。转载务必注明出处:http://www.hixs.net/article/20240302/169624616040872.html