搞笑泥浆去尿用英文怎么说的日语(搞笑泥浆去尿用英文怎么说)

时间:2024-01-06 17:04:41 来源:网友上传 编辑:横行天下

继“喜大普奔”等新网络词后,中式英文funny mud pee走红

文丨Tina育儿 原创文章,转载请注明。

中国年轻一代创造力和想象力超赞!

在国内,几乎每年都会有一些网络流行语和笑话梗应运而生。

像这些词,大家想必都听过:「火钳刘明」、「累觉不爱」、「喜大普奔」、「细思恐极」、「人艰不拆」、「说闹觉余」、「男默女泪」、「十动然拒」……

类似这些词都是源自网络,从某个事件带给大家的思考和意义引申出来的,我们可以称之为“总结概述”的“网络新词”。

比如说,「十动然拒」这个词,出自某网络事件,男孩向女孩求婚,女孩十分感动然后拒绝了,网友们懵圈了。于是,十动然拒,就用来表达,不那么尽如人意的结果。

这些“造词之人”就是中国新生代的孩子们,他们多数18-25岁之间,有的在上大学,有的已经参加工作,拥有超强的创造力,还有很多的爆发力,且正义、勇敢、积极向上。他们跟键盘侠不同,他们三观正确,能够有理有据的分析和通过自己的知识形成独特的“怼人方式”。

疫情爆发后,抹黑我们的人必然要怼回去!

其实,我们还是向往和平的。你我各自安好,便是晴天。可是,在推特上,偏偏有些人不这么想……

①中式英文right your mother right 出现了!

背景:川普把病毒称为“Chinese Virus”后,得到了部分美国网友的支持,有一位美国网友留言:Yes. Chinese virus is right(是的,叫“中国病毒”是对的)。

对此,“杰奎琳”小姐姐回了句惊天地泣鬼神的 right your mother right(对你妈对)。

国内网友大呼解气的同时,也被这句中式英语逗得哈哈大笑。

原本,我们不想跟你们吵,奈何,欺人太甚了!

于是乎,right your mother right的点赞和支持量开始增高,下面的互动也都是只有中国人才懂的英语::

网友:six six six (666)

网友:chines people so niubi (中国人太牛X)

②中式英文funny mud pee出现了!

除了上面的“right your mother right ”之外,还有一句中式英文也在推特上走红了,就是“funny mud pee”。

光看funny mud pee是猜不出意思的,funny是搞笑的,mud是泥,pee是尿,三个单词完全没有关联,如果关联在一起的话,就是“有趣的泥尿”。

但是,当你大声朗读出来的时候,会发现跟中文的一个词发音几乎一模一样。我们来拆解下看看:

Funny=fang ni(拼音)

mud=ma de(拼音)

pee=pi(拼音)

这句话发布之后,很多外国网友顿时蒙圈了,不知所以,开始各方求助探听,这个词到底是什么意思?许多国外网友说:这是一句好话吗?到底是什么意思?

有国外网友还专门发推特询问“funny mud pee”的含义:

这两个词,在国外社交网站上走红之后,国内小伙伴们都很亢奋。这些词一方面印证了咱们中国新生代确实是拥有超强的创造力,另一方也用独有的“中式幽默”怼了想怼的人,反击了某些不实的言论。

但是,这些方法偶尔为之可以,不可经常用。作为积极向上的新生一代,我们要用自己棒棒的英文水平以及富有逻辑和条理的高知识高智商,体现咱们优秀的另一面。

​如何优雅的怼回去?

从英语学习网站上,摘录了一些可以怼人的英文语句。如果你有机会上推特,特别想怼人的时候,就可以派用场了:

1. I'm so fed up with your BS. Cut the crap.

我受够了你的废话,闭嘴。

短语be fed up with 表示“受够了”;BS是bull的缩写,显得比较委婉;“cut the crap”即“shut the up”,也是一个委婉表达。

2. You eat with that mouth?

你是用这张嘴吃饭的吗?

言下之意对方的嘴很脏,还有一种说法, You kiss your Momma with that mouth?

3. How dare you!

胆儿挺肥!

环保女孩桑伯格在联合国气候大会上的灵魂拷问还记得吧?How dare you也成为了她的标志性语言。

4. Are you raised in the barn?

你有没有教养?

Barn 原指谷仓,老美常用raised in the barn来形容一个人没有教养、没有文化。Barn language 就是指“粗话、脏话”。比如“No barn language in my house”意思是“在我家不准说脏话”。

5. Who do you think you are?

你算老几?

这句话通常用来回应那些自以为是的人。类似于中文里的“你算老几?”,“你算哪根葱?”。如果还想加强语气,可以在 do you 前加上“the hell”,说成“Who the hell do you think you are?”

短语

bull [ˈbʊlʃɪt] 胡说

talk nonsense 胡说

短表达

That is bull 这是胡说八道

That is nonsense 胡说八道

Do not talk nonsense 别胡说

当然,中国在国际上的影响力越来越高,国外学习中文的人也越来越多,这是好现象,因为祖国越来越强大。

对于年轻的父母们,更是要教育好下一代娃娃,自强不息,坚韧不拔,遇到问题勇于面对和承担,保持积极的心态。

也许,有那么一天,中国的汉语会是许多国家年轻人学习最多的一种语言。

(图片来自网络,侵删!)

近期热文:

“输入型努力”和“输出型结果”,很多家长都做错的奖励机制

爸爸安慰成绩差的儿子,神补刀式安慰,本来只是低落,听完不想活

男孩对语言的理解和执行力本来就比女孩弱,长篇大论讲道理别做了

日语脏话指南|礼貌的日本人都是怎么骂人的?

学日语的小盆友们,应该对日语中似乎没有脏话这件事有所耳闻吧,这其实和“暧昧的日本语”分不开联系。然而,日语中真的没有脏话吗?相关学者研究发现,除汉语外,西班牙语、法语、葡萄牙语、意大利语、英语,俄语、希腊语、匈牙利语、乌尔都语、印地语、阿拉伯语也都喜欢问候别人的母亲,在很多语言中,甚至不需要提及附加动作,只要提到“你妈”两个字,就可算作骂人。但是,日语里……

「お母さん」、「君のお母さん」、「お前の母さん」、「貴様の母親」……

感觉完全没有了那种问候他人母亲背后所包含的对他人的侮辱的意境了啊!!!取而代之的是“然后呢?”的未完待续之感,有一种话(pi)说(fang)一半的截然而止的尴尬。( ̄_ ̄ )

说话是一门艺术,谈话的时候为了不让对方感受到不快的情绪,日本人是这样“骂人”的:

1.差し支えなければ

都合の悪い事情が無ければと言う意味。「問題がなければ」という意味ですが、「あなたが気にしないなら」とか「あなたが構わないなら」「よろしかったら」というニュアンスのときにも使います。

指没什么不方便的事,有“没有问题的话”的意思,但若有“如果你不在意的话”“如果你没有关系的话”“如果可以的话”这样微妙的意思时也会使用。

お客様しばらくの間、黙っていてくださいますか?

客人,您可以先闭嘴一会儿吗?

差し支えなければ、お客様しばらくの間、黙っていてくださいますか?

如果客人您不介意的话,可以请您先闭嘴一会儿吗?

2.申し訳ありませんが

「申し訳ございませんが」は、自分が悪い場合。クレーム対応の場合などはこちらを使用します。

“不好意思”是在自己有错的场合下使用的。在应对投诉时也可以使用。

お客様は、頭がお悪いのではございませんか?

客人您是脑袋有问题吗?

申し訳ございませんが、お客様は、頭がお悪いのではございませんか?

不好意思,客人您是脑子有问题吗?

骂人的词:

馬鹿 ばか baka [1] 笨蛋

阿保 あほ aho [2] 傻逼

間抜け まぬけ manuke [0] 二百五

くたばれ kutabare [3] 去死吧

カス かす kasu [1] 渣滓

屑 くず kuzu [1] 杂碎

糞 くそ kuso [1] 屎 妈的

ボケ ぼけ boke [2] 呆子

ゴミ ごみ gomi [0] 垃圾

安本丹 あんぽんたん annponntann [3] 糊涂虫

変態 へんたい henntai [0] 变态

エロがっぱ えろがっぱ erogappa [0] 色鬼

スケベ すけべ sukebe [2] 色狼

弱虫 よわむし yowamushi [2] 辣鸡

ハゲ はげ hage [0] 秃头

負け犬 まけいぬ makeinu [0] 丧家犬

ブス ぶす busu [1] 丑八怪

キモい きもい kimoi [2] 恶心

ダサい ださい dasai [2] 土包子

けち kechi [1] 小气鬼

ちび chibi [1] 矮子 矬子

畜生 ちくしょう chikushou [3] 牲口 畜生

腰抜け こしぬけ koshinuke [0] 孬种

死ね しね shine [0] 去死

デブ でぶ debu [1] 胖子

卑怯者 ひきょうもの hikyoumono [0] 卑鄙无耻

ビビり びびり bibiri [1] 胆小鬼

外道 げどう gedou [0] 异端

役立たず やくたたず yakutatazu [4] 废物

ビッチ びっち bicchi [1] 碧池

田舎者 いなかもの inakamono [0] 乡巴佬

泥棒猫 どろぼうねこ dorobouneko [4] 偷腥猫 小三

消えろ きえろ kiero [0] 消失吧 滚蛋

御宅 おたく otaku [0] 死宅

(「おたく」有时候会用来表示对于精通某方面的人才的尊称)

最后日本人觉得最伤人的一个词:KY = 空気が読めない,大意就是不懂气氛,经常做出不合时宜的行为,说出不合时宜的话,并且这种行为是下意识而不自知的。习惯于不给人添麻烦的日本人,对一个人会不会“阅读空气”这点非常敏感与在意。

最后 :人間(にんげん)は言(い)うことが無(な)くなると、必(かなら)ず悪口(わるくち)を言う。(当人类在无话可说时,就必然会讲人坏话)

以上不是为了教小伙伴们用日语骂人...只是科普一下~~所以还是不要骂人啦~

上面是小编整理的一整套系统的日语学习教程,送给每一位想学习日语的,或是转行,或是大学生,还有工作中想提升自己能力的小伙伴~关注小编头条号,私信【日语】即可免费领取!

声明:本文内容由互联网用户自发贡献,该文观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请发送至邮件举报,一经查实,本站将立刻删除。转载务必注明出处:http://www.hixs.net/article/20240106/1696260700116871.html