combine是什么意思(comb是什么意思)

时间:2023-10-14 03:53:24 来源:网络 编辑:浮生如梦

此梳头非彼梳头,不是所有梳头都翻译成comb

中文里,梳头的“梳”有很多含义,用梳子把头发梳顺用它,把头发归拢到一起用它,把头发扎起来也用它。但是在英文中,不是所有“梳头”都翻译成comb your hair,具体用法请看下文,它是我每天早上给女儿梳头的情景再现,有女儿的妈妈一定会感觉似曾相识……

1. Let me put your hair up while you eat breakfast.

你一边吃早饭,我一边给你梳头。

Put somebody's hair up:把头发扎起来,亦可用tie up somebody's hair。

2. I can't get the comb through your hair as it's too tangled.

你的头发根本梳不通,都擀毡了。

如果你用的是发刷(hairbrush,简称brush),可以将上面句子中的动词comb替换为brush。

3. Your hair is also very greasy and needs to be washed. But we don't have time in the morning.

你头发还特别油,该洗了。但是咱们早上没时间。

4. Let me just comb it more and smooth it out. OK, now your hair is very smooth.

我就多给你梳梳,梳顺点儿。好了,现在你的头发很顺了。

5. Do you want your hair up or left down today?

你今天想把头发扎起来还是梳披肩发?

英文里披肩发不叫hair on your shoulders,而是leave your hair down。

6. Up? No problem. Do you want me to put your hair into a ponytail, pigtails, a bun or braids?

扎起来?没问题。你想让我给你梳马尾辫、两个小辫、盘起来,还是麻花辫?

7. OK, a ponytail. Would you like it lower or higher?

好的,马尾辫。你想梳高点还是低点?

8. Higher, sure. Let me use the comb to get all your hair in, from the top, the sides and the bottom. I'll make sure it's smooth and there are no bumps.

高点儿,行。先用梳子把头发拢到一起,上面的、两边的,还有下面的。把它梳得平平的,没有鼓包。

9. Sorry, did I hurt you? I'll try to be gentle and not pull your hair.

对不起,弄疼你了么?我轻点儿,不扯你头发。

10. Can you please try not to turn your head? Keep your head still.

你能别扭头么?头保持不动。

11. We don't have much time. You don't want to be late for school. Could you please cooperate?

咱们时间不多了。上学不能迟到。你能配合一点么?

12. OK, good girl. Now I am putting on the hair tie.

好的,真乖。现在我把你头发扎上了。

13. Oh, this hair tie is stretched and it made the ponytail too loose.

哦,这个头绳没什么弹性了,梳上以后小辫特别松。

Stretched:被抻得太长了,没有弹性了,亦可用not elastic anymore。

14. Let's use a new one. One loop, two loops, three loops. All done.

咱们用一个新的。一圈、两圈、三圈。好了。

Loop:圈,亦可用wrap。

15. Wait a second. A wisp of hair is left and your bangs are covering your eyes.

稍等一下。有一撮头发没梳上,而且头发帘挡眼睛了。

A wisp of hair:一撮头发,亦可用a bit of hair,一点头发。

16. Let me use a hair clip to put your bangs in place as well as the stray hair.

我用发卡把头发帘和没梳上的头发卡住。

17. Now it's perfect. You look smart with a ponytail.

现在很完美了。你梳起马尾显得特别精神。

18. (Five minutes later) Oh no, your hair is messed up already. Turn around and let me redo it.

(五分钟后)哎呀,你的头发这么快就乱了。转过去,我给你重新弄一下。

微信公众号:你和宝宝说英语

此梳头非彼梳头,不是所有梳头都翻译成comb

中文里,梳头的“梳”有很多含义,用梳子把头发梳顺用它,把头发归拢到一起用它,把头发扎起来也用它。但是在英文中,不是所有“梳头”都翻译成comb your hair,具体用法请看下文,它是我每天早上给女儿梳头的情景再现,有女儿的妈妈一定会感觉似曾相识……

1. Let me put your hair up while you eat breakfast.

你一边吃早饭,我一边给你梳头。

Put somebody's hair up:把头发扎起来,亦可用tie up somebody's hair。

2. I can't get the comb through your hair as it's too tangled.

你的头发根本梳不通,都擀毡了。

如果你用的是发刷(hairbrush,简称brush),可以将上面句子中的动词comb替换为brush。

3. Your hair is also very greasy and needs to be washed. But we don't have time in the morning.

你头发还特别油,该洗了。但是咱们早上没时间。

4. Let me just comb it more and smooth it out. OK, now your hair is very smooth.

我就多给你梳梳,梳顺点儿。好了,现在你的头发很顺了。

5. Do you want your hair up or left down today?

你今天想把头发扎起来还是梳披肩发?

英文里披肩发不叫hair on your shoulders,而是leave your hair down。

6. Up? No problem. Do you want me to put your hair into a ponytail, pigtails, a bun or braids?

扎起来?没问题。你想让我给你梳马尾辫、两个小辫、盘起来,还是麻花辫?

7. OK, a ponytail. Would you like it lower or higher?

好的,马尾辫。你想梳高点还是低点?

8. Higher, sure. Let me use the comb to get all your hair in, from the top, the sides and the bottom. I'll make sure it's smooth and there are no bumps.

高点儿,行。先用梳子把头发拢到一起,上面的、两边的,还有下面的。把它梳得平平的,没有鼓包。

9. Sorry, did I hurt you? I'll try to be gentle and not pull your hair.

对不起,弄疼你了么?我轻点儿,不扯你头发。

10. Can you please try not to turn your head? Keep your head still.

你能别扭头么?头保持不动。

11. We don't have much time. You don't want to be late for school. Could you please cooperate?

咱们时间不多了。上学不能迟到。你能配合一点么?

12. OK, good girl. Now I am putting on the hair tie.

好的,真乖。现在我把你头发扎上了。

13. Oh, this hair tie is stretched and it made the ponytail too loose.

哦,这个头绳没什么弹性了,梳上以后小辫特别松。

Stretched:被抻得太长了,没有弹性了,亦可用not elastic anymore。

14. Let's use a new one. One loop, two loops, three loops. All done.

咱们用一个新的。一圈、两圈、三圈。好了。

Loop:圈,亦可用wrap。

15. Wait a second. A wisp of hair is left and your bangs are covering your eyes.

稍等一下。有一撮头发没梳上,而且头发帘挡眼睛了。

A wisp of hair:一撮头发,亦可用a bit of hair,一点头发。

16. Let me use a hair clip to put your bangs in place as well as the stray hair.

我用发卡把头发帘和没梳上的头发卡住。

17. Now it's perfect. You look smart with a ponytail.

现在很完美了。你梳起马尾显得特别精神。

18. (Five minutes later) Oh no, your hair is messed up already. Turn around and let me redo it.

(五分钟后)哎呀,你的头发这么快就乱了。转过去,我给你重新弄一下。

微信公众号:你和宝宝说英语

“翻箱倒柜”用英语怎么说?

你最近的一次找东西是在找什么?是在找钥匙手机?还是一个你想参加的那个HR课程宣传单?除了looking for,你还知道找东西的其他说法吗?今天就来学习一下“翻箱倒柜”的多种英语表达。

1. poke around 搜索;翻找

poke主要指“戳,刺,捅”,如果你想说“扎心了,老铁”,就可以来一句You poked my heart!

I was poking around in the drawer, looking for the key, when I found this!我在抽屉里翻来翻去找钥匙,就在这时找到了这个!

2. root around 翻找,翻寻

root的本意是根;根源,作动词时尤指在其他物品中寻找,搜寻。

She rooted through/among the papers on her desk.她在桌上的文件中翻来翻去地找东西。3. rummage 翻找,翻寻,乱翻

rummage常和in/through搭配,形容翻箱倒柜地寻找。

She rummaged in/through all the drawers, looking for a pen.她把所有抽屉都翻了个遍,想找支笔。4. turn sth upside down 将…翻了个底朝天

这个短语指的是你搜遍了整个角落,常常还弄得乱糟糟。

I turned the house upside down but I couldn't find the book.我把房子翻了个底朝天也还是找不着那本书。5. rifle 迅速翻查;匆忙翻找

rifle做名词讲是“来福枪;步枪”的意思,当用作动词时,则表示匆忙翻找某物,一般指偷盗的行为。

The safe had been rifled and the diamonds were gone.保险柜被洗劫了,钻石不翼而飞。6. scout 侦察;搜索;寻找

使用scout,多指搜遍整个区域。

She's scouting about/around for somewhere better to live.她到处寻找更好的住处。作名词的话,尤指体育或娱乐界的人才发掘者,星探。a talent scout 星探7. trawl 搜寻;网罗

trawl表示搜寻的时候,指的是为了得到自己想要的而搜寻大量的信息。

You need to trawl through a lot of data to get results that are valid.要想获得有效的结果你得搜寻大量的资料。

8. comb 认真搜寻;仔细搜查

comb多指警方为了找到证据而彻底仔细搜查。

Investigators combed through the wreckage.调查人员在残骸中认真搜寻。9. forage 搜寻

forage的本意是“粮草;饲料”,作动词尤指四处寻找食物。

The children had been living on the streets, foraging for scraps.那些孩子露宿街头,四处寻找残羹剩饭。10. like finding a needle in a haystack 大海捞针

haystack是干草堆,在草堆里找针,就表示大海捞针!

Looking for my pen in the mess of the desk is like finding a needle in a haystack.在乱糟糟的书桌上找我的钢笔就像是大海捞针一般。孚嘉优仕HR课程千元大优惠活动现在开始了,就剩最后5个名额,错失良机你会后悔的!关注微信公众号“孚嘉优仕”获取课程信息。

声明:本文内容由互联网用户自发贡献,该文观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请发送至邮件举报,一经查实,本站将立刻删除。转载务必注明出处:http://www.hixs.net/article/20231014/169625296276268.html